消除性别歧视:法国终承认【女版职业称呼、女性词汇】!
Published by法兰西学院日前做出了跨时代的决定,该学院以多数票通过,决议结束长达数年的官方禁令,特别将职业和行业名称「女性化」。
法语中的大部分职称都默认是男性化的,不管对象是男还是女,总统、教师、作家、医生、市长、消防员、警察、工程师,这些职称都是「阳性」。经过数十年的讨论,定出法语标准的法兰西学院在3月1日发表声明,正式承认职业类名词的阴性化,日后所有职业和专业以后都有「女性版本」。
其实随着女性职场地位的不断提升,在法国很多场合已经开始用Députée(女议员)、 Procureure (女检察官)这样的说法,但这些用法一直没有得到负责法语标准化的法国机构的正式承认。除了少数主要被认为是女性从事的工作,像是护士(infirmière)和保姆(nourrice)有特定的用词。如果想强调这个职位上的是个女性,只能在前面强行加个「 madame」(女士),比如变成「女总统」(madame la président)。
隐性的性别歧视
报道还指出,在比利时、瑞士、魁北克等法语国家和地区,使用职业称谓的女性名词早已是行之有年的惯例。 不过在法国,语言使用上的性别歧视仍然存在。
《地球图辑队》报导,法国高级平等委员会表示:「语言反映社会还有社会对世界的想像。因此,一个将女性隐形的语言,是一个认为女性扮演次要角色社会的标志。」
作为法国学术的最高权威、也负责审定法语辞典的法兰西学院,多由男性成员主导,此前也曾强烈反对变革,认为它是个畸形的产物,会让法文更加复杂,且让法文受到「致命的危险」。
2017年,这场语言中的性别大战来到了最高点。
历时一年多后,法兰西学院昨日做出了跨时代的决定,该学院以多数票通过,同意由学院中3名女性成员提交的报告,决议结束长达数年的官方禁令,特别将职业和行业名称给「女性化」,报告指出,「学院认为,考量到现代女性的社会地位,只要在不违背语言的基本使用规则,各样女性职位的语言都能被认同。」
《卫报》指出,这份报告标志着该学院对传统的规范进行了一次小小的革命。也就是说,未来女教师(professeure)、女厨师(la cheffe)、女工程师(une ingénieure)与女作家(écrivaine)等词,都能被使用、被承认了呢!